Chuck Missler fell for it too. Even though he acknowleged that the alexandrian Greek texts of the bible were corrupted byt he gnostic heresies of the first centruy so that we should stick to the textus Receptus on which the KJV is based, he neverthelexsss fell for one of the silly stupidities of Westcott ande hort's childish translation. And I call it childish because that's what John William Burgon called it, and everybody should read Burgon. It's a horrific shame that the seminaries do not teach Burgon but instead accept the childish Greek of Westcott and Hort.
I get emotional about this. Makes me mad. Do you really think that Tyndale got a Greek word wrong? the Greek word "aeon?" Really> Did the King James translators get it wrong? OF COLURSE NOT. The word is used to denote the end of the world literally, that's why they translated it that way. Of courese they knew it techincally means "age" or a time limited period, but that time limited period in the cases where they translated it "world" happens to be the time when the world ends. And when the world finally does end, so does time.
Read John QWilliam Burgon. READ BURGON.
No comments:
Post a Comment