Friday, October 12, 2012

"Heaven" stories believed because the Bible is undermined?

I got this message today on that same post on the Heaven stories that still attracts so much attention:  "Counterfeit "heaven" stories deceive even Christians...":
I disagree about the author of this articles position about ' scripture being enough' for true Christians. I work hard to stay in the word, but there are often times I am challenged or am unable to interpret the meaning of a passage or a chapter. There are numerous translations which change meanings slightly. If a good person is motivated to pray more, to accept Christ or to perform works for others, then why is it impossible to believe that God is using it as a tool to reach people. The bible is a collection of historic stories written over hundreds of years. Why cannot the 'stories' be continuing to evolve? I don't think you can believe Jesus Lives and say that his word is unchanged since his death?
I don't know what branch of the Church this person belongs to but if he/she is in a standard evangelical/Bible-believing church this is a very sad message.

I didn't say God can't use these stories to reach people, I'm sure they can be used for that purpose just as so many other things can be, but that doesn't make them true in themselves.   The problem is that these stories teach a false Christ so you can't say that they lead people to "accept" the true Christ. 

But what is most distressing about this comment is the way the Bible is treated as something that could continue to evolve rather than the foundational truth it is.  Truth can't "evolve" in the direction of something that contradicts it and that's what these stories do.  Yes I certainly CAN say His word is unchanged since He lived on this earth.

This comment also suggests exactly what I've been trying to get across on my blog about the Bible versions, The Great Bible Hoax of 1881 It is only too clear that at least for some people the many different "translations" only lead them into distrusting God's word, and I suspect they have some of that effect on all of us even if we don't go as far as this writer does.

I feel a terrible sadness when I hear a good sermon preached quoting from one of the newer Bibles, because of the lack of sensitivity to the problem of confusing the listeners among other things. 

In Isaiah 9 just for an example, "But His hand is stretched out still" in the KJV becomes "But His hand is still stretched out" in one of the newer translations and nobody recognizes that that simple little change, so inoffensive, so merely more in our own style, contributes to the undermining of trust in the Bible, and to the problem in the churches of a confusion of tongues, and the very fact that such a LITTLE change was made is an affront in itself to God and to His people.   

I had to live in this problem for a while before that became clear to me so I can't expect anyone to recognize it just on the basis of my say-so, but how I wish I could.  This is the biggest most destructive Trojan Horse within the Church there has ever been, and its armies are devastating the people of God and hardly anyone notices.

No comments: